

NÃO ACEITE FALSIFICAÇÕES: O PRINCÍPIO DA PERCEPÇÃO, com Dirceu Villa
Datas: 10 de dezembro (quarta-feira) Horário: 19h30 às 21h30
Informações
10 de dez. de 2025, 19:30 – 21:30
Transmissão via Zoom
Sobre
A maior parte da conversa atual sobre percepção ignora um aspecto muito simples, mas fundamental: o de que ela tem de vir de um reconectar da estrutura perceptiva a um modo não-linear de registrar o mundo. E é preciso saber como fazer isso.
Em um mundo que é cada vez mais a presa do que Yanis Varoufakis chama de “tecno feudalismo”, no qual somos os novos servos de tecnólogos bilionários (cuja única inteligência de que são capazes é a artificial), como preservar a percepção, em contato com o complexo simbólico da experiência? E como diferenciar a verdadeira arte de uma enxurrada de meros mascates de si mesmos nas redes digitais, ou de chantagens por poder no mercado (a palavra é exata) editorial?
Nesta aula de encerramento do ano, veremos, portanto, o que significa percepção nesses termos, com a ajuda inestimável de Remy de Gourmont, Theodor Adorno & Jürgen Habermas, Wisława Szymborska, Edward Bernays, Marina Tsvietáieva, Diego Velázquez, Stanley Kubrick, Umberto Eco, Virginia Woolf e Marjorie Perloff.
>> Emitimos certificado de participação
Estes valores têm um caráter de doação e serão usados para financiar os projetos d'A Capivara Instituto Cultural.
Dirceu Villa (1975, São Paulo) é poeta, tradutor e ensaísta, autor de sete livros de poesia, sendo os últimos couraça (2020) e ciência nova (2022), publicados pela Laranja Original. Possui doutorado em Literaturas de Língua Inglesa e pós-doutorado em Literatura Brasileira, ambos pela USP. Colaborou com periódicos estrangeiros e escreveu apresentações para obras de diversos autores contemporâneos. Participou dos festivais de poesia de Berlim, na Alemanha (2012); Granada, na Nicarágua (2018) e Siena, na Itália (2019). Foi escolhido para a residência literária, promovida pelo British Council, a FLIP e o Writers’ Centre Norwich, em Norwich e Londres (2015). Sua poesia já foi traduzida para o espanhol, o inglês, o francês, o italiano e o alemão, publicada em antologias e revistas especializadas. Foi professor por cerca de 10 anos da Oficina de Tradução Poética da Casa Guilherme de Almeida (Centro de Estudos de Tradução Literária). Desde 2020, é professor do CLIPE (Curso Livre de Preparação de Escritores) do Museu Casa das Rosas e professor do Laboratório de Poemas d'A Capivara Cultural, onde também ministra outros cursos sobre poesia e prosa.
Contribuições
Participação solidária
Essa doação nos possibilita manter A Capivara Instituto Cultural em operação.
R$ 20,00
+ R$ 0,50 de taxa de serviço de ingresso
Participação gratuita
R$ 0,00
Esgotado
Total
R$ 0,00
